Úvod »20. století» De vulgari eloquentia - O rodném jazyce
latinsko-české vydání
Traktát De vulgari eloquentia hledá mezi italskými dialekty jazyk, který by mohl být všem Italům společný a zároveň schopný vyjádřit i největší a nejvznešenější myšlenky. Druhá kniha pak představuje nedokončenou poetiku a Dante se v ní zabývá různými aspekty kancóny, kterou považuje za vrcholný básnický útvar. Překlad, úvodní studii a poznámky připravil R. Psík. Latinsko-české vydání.
Matus Goljer [94.112.136.*] 14.01.2015 21:11 Jazyk knihy Dobry den. Chapu to spravne, ze je tahle kniha dvoujezycna, t.j. jak v latine tak v cestine? Sice se tu pise "cetba v latine", ale uz jsem jednou takovou knihu (ne tady) koupil a byl to pouze preklad... coz nechcu. Predem dik. | |||
Lenka Jedličková [85.70.41.*] 03.08.2015 19:23 Re: Jazyk knihy Ano, tato kniha je dvojjazyčná - latinsko-česká. |